Translation (obverse) there is no god but God, He has no associate, Rukn al-Dawla Abū·’Alī |
Secondary inscription (obverse) بسم الله ضر / ب هذا الدر / هم بشيرراز / سنة خمس / واربعين / و ثلثمائة |
Translation (obverse) in the name of God, this dirham struck in Shīrāz (in the) year 345 |
Secondary inscription (obverse) لله الامر من قبل و من بعد و يومئذ يفرح المؤمنون |
Translation (obverse) With God is the decision, in the past and in the future: on that day shall the Believers rejoice |
Script (obverse) Arabic |
Translation (reverse) for God, Muḥammad is the messenger of God, al-Muṭī‘ lilah, ‘Aḍud al-Dawla Abū Shujā |
Secondary inscription (reverse) محمد رسول الله ارسله بالهدى و دين الحق ليظهره على الدين كله و لو كره المشركون |
Translation (reverse) Muḥammad is the messenger of God, who has sent him with guidance and the religion of truth that he may prevail over all religion, even if the polytheists hate it |
Secondary inscription (reverse) باليمن / و السعادة / و النصر / و الظفر / و اقبال / و دولة |
Translation (reverse) the Right Hand, the Excellency, the Victory, the Victory (over) the tribes and the state |
Script (reverse) Arabic |